Anthonominalie > Notice n°578

[Bellère Jean]  Bonne response a tous propos Paris : Arnoul L’Angelier  1547 

BnF : FRBNF33271413 . USTC : 60634 .

Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD).

Quemada, 1968 Tome * : p.568 . Bingen, 1987 : p.37 , n°1.a. . Lindemann, 1994 : p.544-545 .

2 langues : Français ♢ Italien ♢

1 localisation dans un établissement documentaire : Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France (BnF, Bibliothèque de l’Arsenal, Coll. Rothschild, etc.) ♢

Notice anthonominalie n°578.

Permalien : https://anthonominalie.fr/article578.html

Notice créée le jeudi 9 avril 2015 → Mise à jour le vendredi 20 mai 2022

Cette édition est une édition originale ou significative.

Références externes

Catalogues et métacatalogues en ligne d'établissements documentaires

1987-.... . Catalogue général en ligne. Bibliothèque nationale de France.

  • Date de consultation23 08 2016
    Référence de la noticeFRBNF33271413
    Exemplaire et coteTolbiac - Rez-de-jardin - magasin
    RES-Z-2628
    TitreBonne Response a tous propos. Livre fort plaisant et délectable, auquel est contenu grand nombre de proverbes et sentences joyeuses et de plusieurs matières, desquelles par honnesteté on peult user en toute compaignie. Traduict de la langue Italiene et reduyt en nostre vulgaire françoys, par ordre d’Alphabet
    PublicationA Paris : par A. L’Angelier, 1547
    Description matérielleIn-16

2011-.... . Universal Short Title Catalogue (USTC). Université de St Andrews.

Date de consultation
09 04 2015
Référence de la ou des notice(s)
60634
Traducteur
Bellère, Jean
Titre moderne
Bonne response a tous propos
Transcription de la page de titre
[fleuron] BONNE RESPONSE || A TOVS PROPOS. || Liure fort plaisant & delectable, || auquel est contenu grand nombre || de Prouerbes, & sentẽces ioyeu- || ses, & de plusieurs matieres, || desquelles par honnesteté || on peult vser en toute || compaignie. || Traduict de la langue Italiene || & reduyt en nostre vulgaire || francoys, par ordre d’Alphabet. || A PARIS || Par Arnoul l’Angelier tenant sa || bouticque au second’ pillier || de la grand’ salle du palais. || 1547
Impression
Paris, Arnoul L’Angelier, 1547
Date d'édition
1547
Format

Collation
ff. [96]
Signatures
A-M8
Référence(s) bibliographique(s) associée(s)
Lindemann
Brunet vol. 1 pp. 1102
Localisation du ou des exemplaire(s)
Paris (Fr), Bibliothèque nationale de France Rés. Z 2628

Table(s) de dictionnaires en ligne

1998-.... . Pruvost, Jean [et al.]. Musée Virtuel des Dictionnaires (MVD). Université de Cergy-Pontoise.

  • Date de consultation02 09 2023
    Auteur(s)[Anon]
    Titre moderneBonne response à tous propos (dic. de proverbes).
    Lieu d'éditionParis
    Date d'édition1547
    Format16°

Table(s) de dictionnaires sur support papier

1987. Bingen, Nicole. Le Maître italien (1510-1660) : Bibliographie des ouvrages d'enseignement de la langue italienne destinés au public de langue française, suivie d'un Répertoire des ouvrages bilingues imprimés dans les pays de langue française. Bruxelles : Émile Van Balberghe. Coll. « Documenta et Opuscula », n°6.

  • <
    Page(s)37
    TitreBONNE RESPONSE A TOUS PROPOS
    CommentaireIl s’agit d’un recueil de proverbes italiens avec leur traduction française attribuée à Jean Bellère. Les proverbes sont ordonnés selon l’ordre alphabétique français.
    Références bibliographiquesBAUDRIER ; BELG. TYP. ; BOUCHEREAUX 1954 ; BRUNET ; J.RENOUARD ; RENOUARD Ms2.
    Référence ou numérotation attribuée à l'ouvrage1.a.
    Année et adresse(s)1547. Paris : Gilles Corrozet : Arnoul L’Angelier : Etienne Roffet.
    Sous-titre, partie ou adresseAdresse bibliographique d’Arnoul L’Angelier
    Transcription[Fleuron aldin] BONNE RESPONSE || A TOVS PROPOS. || Liure fort plaisant & delectable, || auquel est contenu grand nombre || de Prouerbes, & sentẽces ioyeu-|| ses, & de plusieurs matieres, || desquelles par honnesteté || on peult vser en toute || compaignie. || Traduict de la langue ltaliene || & reduyt en nostre vulgaire || francoys, par ordre d’Alphabet. || A PARIS || Par Arnoul l’Angelier tenant sa || bouticque au second’ pillier || de la grand’ salle du palais. || 1547
    Collation16° ; 96 fnc ; A-M8.
    Détails contenuF.[1]v-[3]v : adresse au lecteur, non signée, non datée. — F.[4]r-[93]v : proverbes italiens avec traduction française. — F.[94]r-[96]r : Briefve addition, d’aucuns autres Prouerbes sententieux, communs par toute l’Italie (it. et fr.). — F.[96]r-v : Autres Dictz Mouraulx Adages & prouerbes ... adioustez (it. et fr.).
    Localisations* Paris, BN (Rés. Z.2628). Exemplaire décrit.

1994. Lindemann, Margarete. Die französischen Wörterbücher von den Anfängen bis 1600. Entstehung und typologische Beschreibung. Tübingen : M. Niemeyer.

  • Page(s)544-545
    TitreBONNE RESPONSE A TOVS PROPOS. Liure fort plaisant & delectable, auquel est contenu grand nombre de Prouerbes, & sentēces ioyeuses, & de plusieurs matieres, desquelles par honnesteté on peult vser en toute compaignie. Traduict de la langue Italienne & reduyt en nostre vulgaire francoys, par ordre d’Alphabet.
    Lieu d'éditionParis
    Imprimeur(s)/Libraire(s)Par Arnoul l’Angelier
    Année d'édition1547
    Référence(s) bibliographique(s), commentaire et localisation(s) du ou des exemplaire(s)Paris BN : Rés. Z. 2628 ; éd. en fac-similé par G.G. Kloeke, in : Verhandelingen der Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen, AFD. Letterkunde, Nieuwe reeks, deel LXVIII, No. l, Amsterdam 1960